因地形平坦,海拔較高而得名。 |
因甘溪演變而來,有同甘共苦之意,故名共甘村。 |
因全村坐落在烏江岸而取得名。 |
因該村位于陽春壩,故名陽春村。 |
據(jù)考,“里戶坪”是土家語“利湖泡”的誤記。土家語“利”即“李”是“老虎”,“湖”即“溝”,“坪”即“泡”的變音;“里戶坪”就是“老虎溝”,說明這地方老虎多。 |
因此到處是芭蕉樹而得名芭蕉坪。 |
因村駐地有淹水壩,后又有一壩子而得名后壩。 |
因村前由一塊大田,故而取名大田。 |
因該村位于塘邊,故名塘邊村。 |
因以前村境內(nèi)有片桂花林,故命名為桂林村。 |
因村委駐地土門,故名土門村。 |
因地處山區(qū),文化落后,當?shù)卮迕癫缓,寨與寨之間常發(fā)生沖突和殘殺,為避免不幸,古人祝愿后人以仁義道德出發(fā),以仁和祝愿本地的安寧,故取名仁和。 |
以前此地春天的芹菜多,故取名春芹壩。 |
該村位于老宅,故名老宅村。 |
此村來此地最早的是嚴姓的祖先,故取名嚴家村。 |