“音德?tīng)枴毕得晒耪Z(yǔ),意為“臺(tái)階”。解放前,音德?tīng)栔皇且粋(gè)屯子,根據(jù)人口的居住情況分成三個(gè)部分,即前音德?tīng)、腰音德(tīng)柡秃笠舻聽(tīng),腰音德(tīng)柾秃笊降谋逼掠刑烊恍纬傻囊粚訉邮^臺(tái)階,故起名音德?tīng)枴?[詳細(xì)] |
原名新林鄉(xiāng),當(dāng)時(shí)只有兩個(gè)大隊(duì),一個(gè)是新發(fā)大隊(duì),一個(gè)是山林大隊(duì),后來(lái)取新發(fā)大隊(duì)的“新”字和山林大隊(duì)的“林”字命名,后鎮(zhèn)依鄉(xiāng)名。 [詳細(xì)] |
巴彥高勒為蒙古語(yǔ),意為富饒的河流,因緊靠黃河而得名,舊稱三盛公。 [詳細(xì)] |
胡爾勒鎮(zhèn)中的“胡爾勒”系蒙古語(yǔ),意為“青銅”。 [詳細(xì)] |
阿爾本格勒鎮(zhèn)中的“阿爾本格勒”系蒙古語(yǔ),意為“十戶人家”。因當(dāng)?shù)刈钤缇幼∈畱羧思业妹?[詳細(xì)] |
巴達(dá)爾胡鎮(zhèn)中的“巴達(dá)爾胡”系蒙古語(yǔ),意為“興旺發(fā)達(dá)”。 [詳細(xì)] |
因境內(nèi)圖牧吉泡子得名!皥D牧吉”系蒙古語(yǔ),意為“駱駝峰”。 [詳細(xì)] |
原名為好力保召,“好力!毕得晒耪Z(yǔ),意為“聯(lián)合、連接”;“召”指土崗子。因轄區(qū)附近有兩個(gè)相連的沙崗,故名好力保。 [詳細(xì)] |
巴彥烏蘭蘇木中的“巴彥烏蘭”系蒙古語(yǔ),意為“盛產(chǎn)歐李的美麗富饒的地方”。 [詳細(xì)] |
“寶力根花”系蒙古語(yǔ),意為“有泉的川丘”。因蘇木人民政府駐地寶力根花艾里而得名。 [詳細(xì)] |
因蘇木人民政府駐地阿拉達(dá)爾吐嘎查得名!鞍⒗_(dá)爾吐”系蒙古語(yǔ),意為“揚(yáng)名”。 [詳細(xì)] |
“巴彥扎拉嘎”系蒙古語(yǔ),意為“美麗富饒的山川”。 [詳細(xì)] |
“努文木仁”系蒙古語(yǔ),意為“嫩江”,因轄區(qū)鄰近嫩江而得名。 [詳細(xì)] |
名稱源于部落名,扎賚特部是哈布圖哈薩爾第十六世孫阿敏的后裔,“扎賚特”意為“農(nóng)耕”。 [詳細(xì)] |